In the book of Genesis Adam identifies Eve (Chava) as "isha" because this word ["ishah"] came from "ish" (man). the hebrew word "ish" is IN WHOLE etymologically the source of "ishah", which the hebrew text points out. Therefore, is there any other languages (that claim to be the same age as biblical hebrew), in which the word MAN is IN WHOLE the root of the word WOMAN? (we already know that arabic, no matter how far one goes back, is not older than biblical hebrew.)
Asked
Active
Viewed 939 times
1
-
Maybe Arabic? I don't know – Jun 07 '15 at 11:44
-
anybody here know arabic, or aramaic, or greek, etc.? – Jun 07 '15 at 11:44
-
Aramaic is a Semitic language do it is similar to Hebrew, itetah is woman in Aramaic – Jun 07 '15 at 11:46
-
4I don't understand your question (and it might be on the wrong site because your focus is linguistic, not religious); couldn't you write the same question saying "Adam called Eva 'woman' because this word came from 'man'. and this is proof that Adam spoke English"? – Jun 07 '15 at 11:49
-
the english word "man" is not etymologically the source of "woman". but the hebrew word "ishah" is etymologically the source of "ish", which the hebrew text points out. (What is my focus? My focus is the very first sentence of my posting.) – Jun 07 '15 at 11:52
-
for clarity and correction, the english word "man" is not etymologically the source of "woman". but the hebrew word "ish" is etymologically the source of "ishah", which the hebrew text points out. (What is my focus? My focus is the very first sentence of my posting.) – Jun 07 '15 at 12:11
-
Man is a root part of the construction of woman http://english.stackexchange.com/questions/76901/were-the-word-woman-and-female-produced-after-the-word-man-and-male-being-inve – Jun 07 '15 at 12:18
-
being a root part does not count, in regards to the above posting. the hebrew word "ish" is IN WHOLE etymologically the source of "ishah", which the hebrew text points out. – Jun 07 '15 at 12:24
-
1Welcome to Mi Yodeya. Your question, while motivated by Judaism, seems to be primarily about word origins. That's not on-topic here, but fortunately there's another site on the network where it is. I'm going to migrate this to Linguistics for you so (with luck) you can get helpful answers from them. I'll also make some edits to make it a better fit there; feel free to edit further. (If you don't have an account on that site yet, just sign in using the same OpenID you used here and you'll be automatically connected.) – Monica Cellio Jun 07 '15 at 15:34
-
6@ninamag: The English word man is etymologically the source of (part of) the English word woman. It comes from Old English wifman; the wif part means, as you might suspect, wife, and the man part is not gendered, but simply means 'human'. Just as Hebrew ish means 'human' in some contexts. The difference is that woman comes from a noun compound, while isha comes from a regular gender inflection. – jlawler Jun 07 '15 at 16:13
-
5In fact, the Old English form is wīfmann. The original meaning of mann is "human* and it was only later that it took on the meaning "male human" (which was wer in OE). Wfmann is a compound of wif meaning "female" and "human". – user6726 Jun 07 '15 at 16:17
-
just as the posting says, and repeated above: the hebrew word "ish" is IN WHOLE etymologically the source of "ishah", which the hebrew text points out. Therefore, is there any other languages, in which the word MAN is IN WHOLE the root of the word WOMAN? – ninamag Jun 08 '15 at 04:36
-
for clarify, the hebrew word "ish" is IN WHOLE etymologically the source of "ishah", which the hebrew text points out. Therefore, is there any other languages (that claim to be older than [or the same age as] biblical hebrew), in which the word MAN is IN WHOLE the root of the word WOMAN? (we already know that arabic, no matter how far one goes back, is not older than biblical hebrew.) – ninamag Jun 08 '15 at 08:49
-
@ninamag. Why is "old" an issue? – fdb Jun 08 '15 at 12:27
-
old is not an issue, but simply my chosen field. however, one is welcome to present any samples from any language. – ninamag Jun 08 '15 at 13:04
-
3Can you narrow the scope? This is a very broad question and list questions are strongly discouraged in the SE network. – Alenanno Jun 09 '15 at 21:44
2 Answers
6
This is indeed the case in Arabic: al-marʼ “man (male)” and al-marʼa “woman”. -a is a productive feminine suffix. Hebrew ʼiš is a Semitic cognate with Arabic ʼinsān “human being (male or female)” which in turn is related to nisāʼ “women (plural)”.
Another example: Sanskrit nar- “man”, nārī- “woman”; also the equivalent words in Avestan, nar- and nāirī-.
fdb
- 24,134
- 1
- 35
- 70
-
where is there an online dictionary with etymology that confirms that the arabic word al-mar' is WHOLLY the source of the arabic word al-mara'? and does the arabic bible in genesis use al-mar' and al-mara' when adam referred to the woman as ishah, because she came out of man (ish)? – ninamag Jun 08 '15 at 04:39
-
2There is no reliable on-line etymological dictionary of Arabic, but your question is about elementary grammar. These words are in any Arabic dictionary, e.g. here: http://ejtaal.net/aa/#hw4=1071,ll=2797,ls=41,la=4165,sg=999,ha=726,br=899,pr=146,vi=352,mgf=782,mr=658,mn=1322,aan=622,kz=2487,uqq=368,ulq=1587,uqa=393,uqw=1538,umr=1023,ums=856,umj=788,bdw=833,amr=600,asb=920,auh=1517,dhq=530,mht=849,msb=223,tla=92,amj=775,ens=449,mis=2056 – fdb Jun 08 '15 at 07:58
-
1@ninamag. In Gen. 2:23 all the translations that I have seen have imraʼ and imraʼa for אש and אשה respectively. – fdb Jun 08 '15 at 08:10
3
In Manchu, there's a group of nouns that belong to different synharmonic groups when they name males (a-group) or females (e-group), here are some of them:
haha 'man' – hehe 'woman'
ama 'father' – eme 'mother'
arslan 'lion' – erslen 'lioness'
Yellow Sky
- 18,268
- 39
- 65